此前,当澳大利亚汤斯维尔高尔夫俱乐部主席特里·沃尔什听到来这里打高尔夫的人说,他们在球场看到了鳄鱼,沃尔什会觉得这些人一定是产生了幻觉。然而直到最近他却不得不相信这是真的,因为他也亲眼见到了这些鳄鱼。
Townsville Golf Club president Terry Walsh thought golfers reporting crocodiles on the course were hallucinating -- until he saw them himself.
据法新社5月30日报道,沃尔什对当地媒体表示,过去两年中,和我一起打高尔夫球的人一直说在球场里看到了鳄鱼,当时我觉得一定是他们的幻觉。直到最近我也看见了它们,才不得不相信。
"For the last two years, the people I play golf with have been saying there were crocs on the course and I thought they were on drugs," Walsh told the Australian Associated Press in the tropical northern city.
"Then when I saw them, I thought I must have been the one on drugs."
沃尔什说,人们看见这些鳄鱼通常会待在一个水障碍(高尔夫球道上的河流、湖泊、池塘或小溪,通常用柱子标出障碍界限)周围消磨时光。 但是,他也曾看到一只鳄鱼出现在球道周围,这让他感到有些不安。
Walsh said the crocodiles had usually been seen lazing around a pontoon in a water hazard, but he was concerned by a sighting of one of the reptiles next to the fairway.
据沃尔什介绍说,这些鳄鱼会以水中的鱼类为食,大部分的鳄鱼身长大约1米。
Walsh said the dam contained eels and fish which provided the crocodiles, most of which were about one metre long, with a supply of food. |